In the first day he got 100 calls and texts. One week later it was up to one thousand. It is now more than 70,000 and the calls and texts are still coming thick and fast even after eight months.People have been calling from all over the world - as far away as Vietnam, England, Saudi Arabia and Japan.
第一天他就收到了100个电话和数不清的短信。一周后这个数字就蹿升到了1000。至今为止他已经收到了超过70000个电话,而短信数目还在不断攀升,即便已经是8个月后的今天,这样的情况还在继续。来自越南、英国、沙特阿拉伯和日本的世界各地的人都给他打来了电话。
Around 40 per cent were people calling from New York, ranging from pimps to prisoners to a Wall Street trader.
给他打电话的人中40%是纽约人,他们有的身处花街柳巷,有的身陷囹圄,当然也不乏华尔街商人的身姿。
Jeff, 40, said he is still in touch almost daily with about 20 people he 'clicked with'.
现年40岁的的Jeff目前每天仍保持与“随机点中”的20位进行联系。
Many people called him just to say he wasn't alone, others gave him advice, others vented at him, other counseled, he counseled others.
许多人打电话告诉他,他并非孤身一人。有些人给他建议,有些人则向他发泄心中所想,有人给他出谋划策,而他也给对方出谋划策。
【纽约失恋男遍留电话求安慰 7万人回应重拾信心】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15