Here's another awful thing I've finally started to understand: The chances of somebody killing my father are so high that there is an entire force of men and women whose singular responsibility is to prevent that from happening. These people are specially trained. They create intricate plans specifically designed to protect my father, because no matter where he goes, somebody in the area probably wants to kill him. And look, I'm not some naïve little girl anymore. I can get on the Internet. I can research American presidents. I know damn well the Secret Service doesn't always succeed. Ronald Reagan almost died, and he had a daughter just like me.
我还渐渐明白了另一个令人恐惧的事实:由于我父亲被谋杀的几率实在太高,以至于专门有一支由男男女女组成的队伍,他们的使命很简单:防止此类事件发生。这些人员都经过特殊训练。他们设计错综复杂的方案来保护我父亲的人身安全,因为无论他走到哪里,都有被暗处的人谋杀的可能性。我已经不是个幼稚的小姑娘了,我会上网,会搜索“美国历届总统”。我很清楚特勤局并不会永远都成功。里根总统差点被杀死,他和我爸爸一样,有一个像我这个年纪的女儿。
Also, I know exactly who John F. Kennedy is now. And I know exactly what happened to him.
我还知道约翰-肯尼迪先生是谁,我也知道了发生在他身上的事情。
【奥巴马小女儿Sasha:我刚知道有人想杀我爸爸!】相关文章:
★ 男性避孕药出来了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15