More men are enduring jabs and cuts to look younger.
为了看上去年轻,越来越多的男士宁愿接受注射和整容。
IN GEORGES ROMAN'S clinic in London, women queue to see a cosmetic dermatologist renowned for zapping wrinkles and smoothing brows. These days, alas, they have to share the waiting room with men. In the past few years Dr Roman has treated a succession of bankers and businessmen in London and Paris. They don't want to look beautiful, he says, just "fresher and less worried".
伦敦的乔治斯·罗曼的诊所外,女士们排着队来找这位在消除皱纹和眉间除皱方面著名的整容皮肤专家。啊呀,如今男士们也加入了进来。在过去的几年里,罗曼医生已经为伦敦和巴黎的一批银行家和商业人士进行了治疗。他说道,这些男士不是想看起来帅气,只是想"更加年轻,不再眉头紧锁"
Typically, a swift shot of Botox, a toxin which freezes muscles, targets the deep forehead cleft which can descend on men over 40, especially if they spend all day frowning at a screen. Other favoured treatments are lasers, which perk up skin-tone, and cosmetic fillers for those deep grooves between the nose and the mouth. Englishmen, says Dr Roman, are big spenders. This is just as well: Botox treatment starts at £300 ($477). Fiddlierprocedures can cost twice as much. The French tag along with their wives; Britons sidle in alone.
通常,只需注射一针肉毒杆菌毒素即可。这种毒素可以麻痹肌肉,作用于额头深层的皱纹。尤其是男士年过四十,整天对着电脑屏幕最容易生皱纹。有些人则青睐激光治疗来改善肤色,以及在鼻与口之间的皱纹里填充整容化学材料。罗曼医生说,英国的男士很舍得花钱。情况确实如此:治疗起价为300英镑(477美元),而要进行一些更为细节的治疗则要花双倍的钱。法国的男士通常由妻子们带着来整容,而英国男士则喜欢一个人悄悄来接受治疗。
【越来越多的男士接受注射和整容】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15