Roadside air-pollution levels hit a two-year high in some parts of Hong Kong this week, obscuring the city's vistas in a sea of white haze and prompting the government to warn the young, the elderly and people with heart or respiratory illnesses to stay inside.
香港某些地区的路边空气污染水平八月份的第一周达到两年来最高水平,全香港陷入到茫茫白雾之中,港府为此发出警告:老人、小孩和患有心脏或呼吸疾病的人应避免外出。
Hong Kong's sky is typically bluer and cleaner in the summer months than in the rest of the year, as winds from the south blow in fewer pollutants and strong sea breezes offer relief, dispersing the dirty air. This week, though, the air was heavy with smog, as a nearby typhoon created a weather system that trapped pollutants and helped condense them, causing them to sink. At 7 a.m. on Thursday, roadside monitoring stations in the city's Central district recorded air-pollution index readings of 212, an extreme not seen in the area since dust storms hit Hong Kong in March 2010, bringing with them a cloud of noxious air.
在夏季,香港的天空一般会比其它季节更蓝、更干净,因为夏天会刮南风,带来的污染物会较少,而且强劲的海风也会减轻污染压力,吹散本来肮脏的空气。但那周香港的空气里烟雾弥漫,因为附近的台风形成了一个天气系统,它使污染物越聚越浓并下沉到地面。8月2日早上7点,香港中环的路边监测站录得的空气污染指数为212,创下自2010年3月大范围浮尘袭击香港以来该市的最高污染值。那次浮尘天气给香港带来了大范围的有害空气。
【香港空气污染八月初创两年之最】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15