If no one relented, she would take to shouting out: 'Will someone give up a seat to a very pregnant woman?'
如果没有人动怜悯心,她会大叫道:“有没有人愿意把座位让给一个肚子很大的孕妇啊?”
One white woman said men and women of the same race as her were more inclined to offer their seats. Many pregnant women said fellow women are more gracious in offering their seats, and there is always that woman who very loudly tries to publicly shame someone on their behalf to give up a seat.
一位白人女性说,和她同样肤色的男性和女性更愿意给自己让座。很多孕妇表示,女性同胞在让座方面更慷慨一些,而且往往是那些女性会试图大声地公开羞辱那些不让座的人。
Danielle Guzman, who is due at the end of the month, said unequivocally it was African-American men who offer up their seats during her daily commute to a job at Wall Street. She is white. Still, she only snags a seat about 25% of the time.
现年42岁、家住公园坡的丹妮尔•古斯曼(Danielle Guzman)本月底即将分娩,她明确表示,在她每天乘地铁去华尔街上班的途中,给她让座的是非洲裔美国男性,她本人则是白人。不过她得到座位的概率也只有25%左右。
'I've never had a female ever, of any type, offer me a seat,' said the 42-year-old Park Slope resident. 'I've had women look at me and make eye contact and smile, but then that's it, they go back to whatever they're doing.'
【纽约孕妇地铁寻座记】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15