奥巴马的标志性经济计划──8,250亿美元的《美国复苏与再投资法案》(American Recovery and Reinvestment Act)──是减税和开支计划的结合,旨在阻止美国经济重蹈2009年初严重萎缩的覆辙并刺激增长。无党派机构国会预算办公室(Congressional Budget Office)估计该法案创造了50万至330万个就业岗位,远少于衰退时期损失的870万。
The recovery has left behind a legion of unemployed, including Roy Bastian, a chemist near 50 who lost his job in early 2008 as a researcher conducting gas-and-chemical experiments at Air Products & Chemicals, Inc.
大量的失业者在这场复苏中依然找不到工作,包括快50岁的化学师巴斯蒂安(Roy Bastian),他曾在空气化工产品公司(Air Products & Chemicals, Inc.)担任研究员,负责气体化学实验,后来在2008年初失业。
Mr. Bastian, who drives a rusted Dodge Neon, said he has applied for jobs but with no luck. But, he said, more jobs seem to be opening up now than a year ago.
巴斯蒂安开的是一辆锈迹斑斑的道奇霓虹(Dodge Neon)。他说,他找过工作,但运气不好。不过他说,现在开放的招聘岗位似乎比一年前多了。
'Am I better off? No,' he said, 'Do I expect to be better off? Yes, very soon. My own fear is that everything is going to stall. People will say, 'We can hire someone after November, after we know what's going to happen going forward.' '
【美大选主题:你比四年前过得更好吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15