这会是漫长的一段时间,因为目前全世界有近50万百岁老人在世。这个数字在以每年7%的幅度增长,但115岁以上老人的人数并没有增加。
If Mrs. Cooper does not take the record, there are only two other 115-year-olds alive to take on the challenge, and one of them is a man: Jiroemon Kimura, a retired postman from Kyoto. He's within seven months of beating the age record for his sex, set by Christian Mortensen, who died in 1998. But Mr. Kimura is less likely than a woman to make 122, and there are fewer women over 115 today (two) than there were in 2006 (four) or even 1997 (three).
如果库珀没有刷新纪录,就只有两位在世的115岁老人接受这项挑战,其中一位是男性:来自日本京都的退休邮差木村次郎右卫门(Jiroemon Kimura)。他还有七个月就将打破由1998年去世的克里斯蒂安•莫滕森(Christian Mortensen)创下的男性最长寿命纪录。但木村次郎右卫门活到122岁的可能性没有女性大,而目前超过115岁的女性(两位)没有2006年(四位)多,甚至还不如1997年(三位)。
At least two people died after their 110th birthdays in the 1800s, if you're willing to trust the birth certificates. So the increase of 12 years in maximum life expectancy during the 20th century was just one-third as large as the increase in average life expectancy during the period (36 years).
从出生证明来看,19世纪至少有两个人在110岁生日后逝世。因此,20世纪最长寿命12年的增长幅度只不过是同期平均寿命增幅(36年)的三分之一。
【人的寿命是否有极限?】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15