Self-compassion helps people overcome life's little, and not-so-little, stressors, such as public speaking. In another study, Dr. Leary asked people to stand in front of a videocamera and make up a story starting with the phrase, 'Once there was a little bear. . .' Then he asked them to critique their performance, captured on videotape.
自我同情能够帮助人们克服日常生活中遇到的大大小小的压力事件,例如公开演讲。在另一项研究中,莱亚里博士要求被研究对象站在摄像机镜头前,以“从前,有一头小熊……”起头当场编一个故事出来。然后,他让被研究的对象回看录像,对自己的表现作出点评。
People whom the study had identified as being high in self-compassion admitted they looked silly, recognized the task wasn't easy and joked about it. People low in self-compassion gave harsh self-criticism.
这些被研究对象事先已经接受过自我同情能力测试,其中,自我同情能力测试结果较高的人在看完录像回放后往往会承认,自己在镜头前看起来很傻,要完成这项任务很不容易,他们甚至会拿自己的表现开开玩笑。而自我同情能力测试结果较低的人则往往会进行严厉的自责。
Experts say you can learn self-compassion in real time. You can train your brain to focus on the positive - even if you're wired to see the glass as half empty. A person's perspective, or outlook, is influenced by factors including genetic makeup (is he prone to depression?), experiences (what happened to him?) and 'cognitive bias' (how does he interpret his experiences?). We can't change our genes or our experiences, but experts say we can change the way we interpret what has happened in the past.
【求振作?自助者天助也】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15