手势功能同样让人绝望。本来只要朝着摄像头挥手,你就应该能够启动手势功能,然而这一功能常常失灵。没有失灵的时候,我发现用手势在“智能应用中心”屏幕上浏览应用程序非常不方便。《愤怒的小鸟》(Angry Birds)是一个例外,手势功能用起来很顺畅。
Face recognition - mostly used as an alternate to a password for logging into Samsung's Internet services - failed for me utterly, even when I left my chair and squatted with my face lined perfectly up to the camera just a few feet away.
面部识别主要被用来取代密码登陆三星的互联网服务。我使用这一功能一次也没有成功,哪怕是我从椅子上起身蹲下去,让脸部完全对准摄像头、中间只隔几英尺也无济于事。
Even the guy conducting Samsung's online tutorials for Smart Interaction suffered some embarrassing failures in a video series called, ironically, 'Keep It Simple.'
就连有个人在网上演示三星“智能互动”功能的那部分内容也出现了一些令人难堪的故障。讽刺的是,该系列演示视频的名字就叫“Keep It Simple”(别搞复杂了)。
Smart Touch Remote
智能触摸遥控器
I had better luck with the Smart Remote, which attempts to get rid of the typical plethora of buttons by using a touch pad. But I found this touch pad to be much less responsive than the best laptop touch pads. I sometimes grabbed for the standard remote that comes with the TV and preferred using Samsung's Smart Remote app on my iPhone. It was responsive and performed the same functions.
【不太智能的智能电视】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15