When the company introduces its latest device Wednesday, everyone will be watching to see if it can maintain the place it has long held as top-selling smartphone in the U.S. Months of purportedly leaked parts and images have generated enthusiasm, driving up Apple's stock price.
该公司周三推出最新款手机的时候,所有人都会留心,看它能不能保持住长期以来作为美国最畅销智能手机的地位。几个月来,据称是提前泄露出来的手机零部件和照片已经点燃了人们的热情,推动苹果股价走高。
But speculation about whether the iPhone─introduced in 2007─can measure up to new devices is brewing. Some bloggers are whining about iPhone fatigue. It will have to be 'a major step up' to keep up with expectations in the media and among consumers, says Rajeev Chand, a managing director at investment bank Rutberg & Co.
但已经有人在猜测,2007年首次面市的iPhone还能否比得上其他一些新手机。一些博客作者在诉说他们对iPhone的审美疲劳。投资银行Rutberg & Co.的董事总经理昌德(Rajeev Chand)说,要达到媒体和消费者的期望,就得实现重大飞跃。
pple also will be looking to beat back Samsung Electronics Co., which took the top spot in overall global smartphone shipments in the second quarter.
苹果还将想办法对竞争对手三星电子(Samsung Electronics Co.)作出还击。三星电子第二季度全球智能手机发货量升至第一。
【苹果新iPhone能否满足期待】相关文章:
★ 葡萄酒的惊人好处
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15