BORED drivers and passengers walked their dogs, played tennis and even kept fit by doing push-ups yesterday as they waited to get moving after traffic on many of the country's major expressways ground to a halt on the first day of the eight-day national holiday.
在为期八天的国庆假日的第一天,也就是昨天,在国家主要高速公路上,百无聊赖的司机和乘客在停下来等待交通畅通的同时开始遛狗、打网球,甚至做俯卧撑健身。
It was the first time in decades that the expressways had been declared toll-free for the holidays and, as expected, there was a huge increase in the number of cars on the roads.
这是数十年来首次高速公路宣布假期免费,正如预期的一样,公路上行驶的汽车数量暴增。
Most expressways connecting Shanghai to nearby provinces, such as Jiangsu and Zhejiang, as well as between downtown and the suburbs, saw serious gridlocks with long lines of slow-moving vehicles.
大部分从上海到邻近省份如江苏、浙江的高速公路,以及市区和郊区之间的道路上,长长一排缓慢移动的车辆遇到了严重的卡壳。
Problems began even before dawn and the congestion got worse over the morning with numerous outbound vehicles stuck in near-motionless traffic.
问题在黎明之前就显现了,上午随着许多出站车辆被堵在附近一动不动,交通的堵塞情况变得更糟。
【春运之外有国运 公路暴堵你还在路上吗?】相关文章:
★ 奇迹就在你周围
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15