当他妻子打包准备去度假时,他坐立不安。他说,她最终生气了,两人吵了几小时。那晚,当她去机场后,索拉斯无法入睡。他心里想着:她会遇到车祸。她会生病或受伤。她会有外遇。索拉斯说,“我坚信,我的担心完全是无中生有。但我仍然非常担心失去我爱的女人。”
To most people, 'separation anxiety' is what young children feel while crying on the first day of preschool. But adults also can experience it when they are separated from the people who matter most to them. They may be unable to contain their worry and end up pushing away the very person they need so desperately.
对多数人来说,“分离焦虑”是小孩子在第一天上幼儿园哭哭啼啼时的感受。但成年人与他们最在乎的人分离时,也可能体会到这种焦虑。他们可能无法抑制自己的担忧,最终导致他们如此亟需的那个人远离他们。
You'd think pining for someone would be rare at a time when everyone is hyperconnected. But all this effortless connectivity has spoiled us. We expect to be able to reach everyone immediately, and when we can't, we're losing the ability to cope.
阿尔瓦雷斯(右)与她的两个女儿在得克萨斯州奥斯汀的寄宿学校。你会认为,在如今这个每个人都彼此“超连通”的时代,应该没什么人会如此黏着某个人了。但这种毫不费力的连通性已经把我们惯坏了。我们希望能立即联系上每个人,当我们不能做到这一点时,就会不知所措。
【成人分离焦虑症:说声再见不容易】相关文章:
★ 灭霸同款水果意外走红!果农:我不知道灭霸是谁,但我很感谢他!
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15