Ever get the feeling your boyfriend is looking at other women as you walk down the street? Well, perhaps he's picking up the habit from you.
是不是有这种感觉,你的男友跟你走在街上的时候看别的女人?好吧,也许他是从你这儿学来的习惯。
Women spend more time checking out other women than they do checking out men, keen to see what 'the opposition' is wearing, how much cellulite they have, what their hair looks like and how thin they are, according to a new study.
根据一项新的研究发现,比起观察男人,女人更喜欢花更多时间观察别的女人,热衷于看“对手”穿什么,她们有多少脂肪,她们的发型如何以及她们多瘦。
Clocking other women's shoes, height, cellulite, where their handbag is from and whether or not they have had plastic surgery is the usual thought process, the study found.
研究发现,暗暗记下别的女人穿的鞋、她们的身高胖瘦,她们包在哪买的以及她们是不是整过容,是女人们通常的思维过程。
Others check out women to see if they are thinner than them, while trying to spot dark or unflattering hair roots is also commonplace, while looking out for wedding rings is also on the checklist.
有些会看别的女人是否比自己瘦,还有比较常见的是试图找到对方暗色或者坏掉的发根,另外有没有带婚戒也在女性的观察列表中。
【女人更关注女人:身材衣着发型 统统打量个够!】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15