英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
"At four o'clock, therefore, we may expect thispeacemakinggentleman," said Mr. Bennet, as he folded up the letter. "He seems to be a mostconscientiousand polite young man, upon my word; and I doubt not will prove a valuable acquaintance, especially if Lady Catherine should be soindulgentas to let him come to us again."
“那么,四点钟的时候,这位息事宁人的先生就要来啦,班纳特先生一边把信折好,一边说。“他倒是个很有良心、很有礼貌的青年,一定是的;我相信他一定会成为一个值得器重的朋友,只要咖苔琳夫人能够开开恩,让他以后再上我们这儿来,那更好啦。
"There is some sense in what he says about the girls however; and if he is disposed to make them any amends, I shall not be the person to discourage him."
“他讲到我们女儿们的那几句话,倒还说得不错;要是他果真打算设法补偿,我倒不反对。
"Though it is difficult," said Jane, "to guess in what way he can mean to make us theatonementhe thinks our due, the wish is certainly to his credit."
吉英说:“他说要给我们补偿,我们虽然猜不出他究竟是什么意思,可是他这一片好意也的确难得。
Elizabeth was chiefly struck with his extraordinarydeferencefor Lady Catherine, and his kind intention ofchristening, marrying, and burying hisparishionerswhenever it were required.
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28