WHILE Japan was celebrating its 20th winner of the Nobel Prize in October, this time in medicine for stem cell research, China celebrated its first Nobel for literature won by a resident of the Chinese mainland, Mo Yan.
当日本10月份在庆祝其第20个诺贝尔奖时,这一次是干细胞研究方面的医学奖,中国迎来了第一位诺贝尔文学奖,由中国大陆居民莫言摘获。
But although Chinese living abroad have won Nobel Prizes in physics, chemistry and medicine, not one scientist working on the mainland has won or shared the award in physics, chemistry or medicine.
但尽管华侨华裔获得过物理、化学和医学方面的诺贝尔奖,但没有一个在中国大陆工作的科学家摘得或共同赢得在物理、化学或医学方面的该奖项。
Experts said the reasons China doesn't hold a science Nobel are complicated. They include the exam-oriented education system, the network for scientific research and development, the evaluation system for scientists and their research, the way research grants are awarded, and the government's attitude toward scientific research.
专家说中国没有诺贝尔科学奖的原因是复杂的。这包括应试教育体系、科学研究和发展的网络、对科学家及其研究的评价体系、对科研的资助方式以及政府对科研的态度。
Pushing too hard
施压过猛
Dr Wang Mingwei, director of the Chinese National Compound Library, said China is in too big a hurry to demonstrate it has joined the international ranks of achievers in all fields and that it is bigger and better in everything.
【原因何在?诺贝尔科学奖,国人无法言说的痛】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15