该榜单是按照年龄进行排序的,出生于1990年的丁仕源是该榜单上最年轻的一位。根据榜单上的信息,他两年前从深圳当地的一所职业高校毕业,而他成立的企业,丁叮文化产业发展有限公司已经使他拥有1200万元人民币的资产。
“Major and university are not symbols of success. What makes me successful is working hard and being realistic,” Mr. Ding told China Real Time.
“专业和大学并不能代表成功,使我成功的是努力工作和面对现实,”丁先生这样告诉中国实时报。
Younger members of the list also mostly lack foreign education. Only six out of 100 people on the list have overseas experience in Japan, the U.S. or the UK, the list says.
该榜单上较年轻的成员大多数也没有海外教育的经历。这100个人中只有6个人有过日本、美国或英国的教育经历。
To be sure, the list – like all accountings of the wealthy — likely has serious gaps. For example, neither the Forbes not the Hurun list are comprehensive given how difficult it can be track wealth, particularly in China. The list also is heavily weighted toward those whose wealth comes from publicly listed companies, which report financial data that private companies don’t have to. It doesn’t appear to track wealthy Chinese who have left the country. And, of course, it doesn’t track those whose wealth comes from official or public positions.
【中国的年轻富豪 并非顶尖学生】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15