Chinese investment hasn't poured into U.S. real estate as some experts predicted, but it has been steadily growing. An additional two dozen Chinese real- estate companies, both state-owned and private, are also scouring major U.S. cities for property deals, Mr. Ozden said.
中国投资并没有像某些专家预测的那样大举进入美国楼市,但一直在稳步增长。欧阳默说,另有24家中国房地产开发商(包括国有和民营公司)目前也在美国主要城市寻找房地产交易。
Most of these firms are primarily seeking residential developments, though some are looking to acquire commercial buildings or luxury hotels, he said.
欧阳默说,上述公司里,绝大多数基本上都在寻找住宅项目,不过也有些公司希望收购商业楼盘或豪华酒店。
In one closely watched deal that is being negotiated, Lennar Corp., LEN +0.47% a major home builder, is in talks with the China Development Bank for about $1.7 billion in capital to transform two former San Francisco naval bases into huge housing developments.
有一桩备受关注的交易是,美国大型房屋建筑商Lennar Corp.目前正与中国国家开发银行(China Development Bank)就一笔约17亿美元的贷款进行磋商,这笔资金将用于把位于旧金山的两个前海军基地改造成大型住宅项目。
In recent years, as the Chinese government has tried to deflate a local housing bubble by restricting property purchases, more Chinese capital has flowed to the U.S. A report from the National Association of Realtors said that Chinese buyers accounted for $9 billion in U.S. residential sales for the year ended in March, trailing only Canadians among foreign buyers.
【中国房地产开发商进军美国楼市】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15