The man then takes the lid of a pot of boiling water he has resting on a side table and walks out onto his balcony, into weather so cold the air is already filled with mist and the surrounding neighbourhood is carpeted with snow.
接着,该男子揭开他放在旁边桌子上装着沸水锅的盖子,走到阳台上去。外面的天气极冷,空气中充满薄雾,周围都被一层厚厚的雪覆盖。
Gripping the pot in two gloved hands, he flashes a grin to the camera before hefting the entire contents over the edge.
他用戴着手套的双手握住锅把,对着镜头闪过一丝微笑,继而端起整锅开水从边上倒了下去。
But rather than the expected torrent of scalding water pouring down the side of the block, the contents of the pan vanish in a puff of steam.
然而和我们预想不同的是,锅里滚烫的水并没有像洪流一样从大楼一侧倾泻下去,而是变成一股蒸汽消失了。
A peer over the side of the balcony shows that none of the water even reaches the snow covered ground below, while a second angle reveals the whole lot has been merely carried gently away on the breeze.
从阳台往下看去,水甚至都没有落到覆盖着积雪的地面上。而从另一个角度则可以看到,这些水全都只是被风轻轻吹散了。
The short film was published on YouTube last Thursday, and has already been watched nearly 500,000 times. YouTube user MegaMikss commented: 'Glory to Russia!'
【俄罗斯零下41度有多冷?滚烫开水瞬间变冰雾】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15