Lost in Thailand is by any measure a ridiculous movie. Two Chinese colleagues race to find their boss at a remote monastery in Thailand, battling bad traffic, gangsters, a snake, a kickboxer and, most important, each other, all in an effort to win the rights to an improbable invention: Super Gas, a liquid that turns a little bit of gasoline into a lot. Somehow it is doing ridiculously well. With a budget of less than $6 million, the film has earned $193 million since it opened Dec. 12, making it China’s most profitable film and pulling in more viewers than foreign hits such as Avatar and the third Transformers, according to a report in the Caixin business journal.
不管怎么说,《人再囧途之泰囧》都是一部可笑的电影。两个中国人,同一个公司的同事比赛谁先找到泰国找到老板。而老板在泰国一个偏远地区的寺庙,他们要面对糟糕的交通、对抗黑帮、大战毒蛇、对决泰拳拳手,而最重要的是,双方都不遗余力要争夺一项发明的授权。这项并不完善的发明叫油霸,它是一种液体,能够使少量汽油倍增。不知为何,这部电影票房好得不可思议。据《财新》商务期刊的报道,它的预算不到600万美元,但自12月12日上映以来,票房收入已达19300万美元,成为最赚钱的华语片,比外国大片如《阿凡达》和《变形金刚3》的观影人数还多。
While those films all relied on big-budget special effects, the action scenes in Lost in Thailand look like something out of a Leslie Nielsen film. The plot feels like a rehash of The Hangover Part II and Planes, Trains and Automobiles. Without a terribly original script or eye-catching pyrotechnics, what has made Lost in Thailand such a hit? It’s a question that the rest of the film industry badly wants to answer.
【时代杂志评《泰囧》:低俗小片如何成为中国最大票房黑马】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15