I’ve done some unpacking of this pathetic, girly response and think there are four reasons for it. The first is a general sense of: because I’m not worth it. This is a version of the imposter syndrome, which I’ve flirted with for decades though recently seem to have shaken off.
我曾分析过自己这种小女生气的可怜反应,并找出了四点可能的原因。原因之一是一种认为自己不值这么多钱的笼统感觉。这是冒充者综合征(imposter syndrome)的一种表现,在过去的几十年里我一直都有这种心理,直到最近似乎才真正摆脱。
It has nothing to recommend it.
这种想法没有任何值得推荐的地方。
The second is that earning too much is a burden, as it sets the bar too high. When you pay footballers more, they sometimes get so stressed by what is expected of them that they forget how to kick the ball.
原因之二是,挣得太多是一种负担,因为随之而来的将是过高的绩效标准。如果你提高足球运动员的薪酬,他们有时会因为肩上背负的沉重期望而感到压力过大,以至于忘记如何踢球。
The third is feeling that you don’t want to be disliked and resented by worse-paid colleagues.
原因之三是一种不希望被收入较低的同事们讨厌和憎恶的感觉。
And the fourth is not wanting too much now, as it’s nice to feel there is more for later.
【当世下,你挣钱太多?】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15