While breaking off an engagement may help a couple dodge a messy divorce, it doesn't always keep them out of the courtroom.
虽然解除婚约可能会帮助两个人避开离婚时的纠葛,但并不意味着他们不会法庭上见。
More than $5,000 is spent on the average engagement ring.
一般的订婚戒指都要花费5000美元以上。
And deciding who gets to keep the ring when the big day gets called off is such a hotly-contested issue that most states have laws governing its ownership.
确定谁在订婚取消后保有戒指是一个极具争议的问题,几乎每个州都有法律来规定它的所属权。
Some bitter lovers even take the case to court.
一些满腹怨怼的恋人甚至为此诉诸法庭。
Colette DiPierro, 31, thought her broken engagement was behind her when she learned that her ex-fiancé Christopher Reinhold was suing, demanding the return of her $17,500 diamond engagement ring.
Colette DiPierro, 31岁,在了解到前未婚夫Christopher Reinhold 上诉要求她归还价值1.75万美元的订婚戒指时,认为自己不是婚约取消的过错方。
They had dated for almost two years when Reinhold proposed in May 2009.
在恋爱了接近2年的时间后,Reinhold于2009年5月向她求婚。
But the couple began to fight, often about money, and they split four months later, said DiPierro, a physician assistant in Staten Island, N.Y.
【婚礼取消了!订婚戒指归谁所有?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15