"We all have a completely different set of circumstances and goals and priorities, " Yost says. "We're reaching at a natural point where companies can't do much more than what they're doing: offering the flexibility and rolling it out well. Now we need to use it."
“我们都有完全不同的状况、目标和优先事项,”尤斯特说。 “我们正在接近一个自然的临界点,超过这个临界点之后,公司除了提供工作的灵活性,妥善执行灵活性之外,再也无能为力。如今,我们需要利用灵活性。”
To be sure, not every employer has developed a functional approach to flexible work. And plenty of workers are still struggling with out-of-date bosses who categorically oppose workplace flexibility or simply undermine it, despite the documented benefits such as higher productivity, lower turnover, and greater job satisfaction. (Yahoo (YHOO) CEO Marissa Mayer's recent ban on telecommuting may come to mind.)
当然,并不是每家公司都已培育出有效的灵活工作方式。而且,很多员工还在和守旧的老板进行斗争。尽管灵活安排工作环境好处显而易见,比如,它可以提高生产率、降低人员流失和提高工作满意度等,但这些老板依然明确反对,甚至从中作梗。【这时,你或许会想起最近雅虎(Yahoo)CEO玛丽莎•梅耶尔禁止远程办公的禁令。】
In that case, you have two choices: work within your current restrictions or change jobs. Don't be like the 75% of people who, according to Yost's research, believe that their boss or employer must provide work-life flexibility in order for it to be possible, citing increased workloads and lack of time as obstacles.
【职场新调查:工作生活失衡不能怪老板】相关文章:
★ 塑料污染无处不在
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15