Americans work longer hours, take fewer vacations, and retire later than employees in most other industrialized countries, so it figures that many of us are prime candidates for job burnout -- the physical and cognitive exhaustion that comes from too much stress at work over a long period of time.
发人群。职业倦怠是指长期工作压力造成的身心疲惫。
Even so, when researchers at the business and medical schools at Tel Aviv University teamed up to see if they could find a link between job burnout and heart disease, they got a surprise: The most disenchanted employees developed heart problems at a 79% higher rate than their less-stressed peers.
以色列特拉维夫大学(Tel Aviv University)商学院和医学院的研究人员展开合作,试图弄清楚职业倦怠和心脏病之间有无关联。结果,他们有了惊人的发现:压力大的员工患心脏病的几率比压力小的员工高出79%。
"This is alarming and much more extreme than we expected, " says Sharon Toker, who led the study, which was published in the journal Psychosomatic Medicine. The findings suggest that job burnout is "a stronger predictor of coronary heart disease than many other known risk factors, including blood lipid levels, physical activity, and smoking.
领导这项研究的沙龙•托克说:“这个发现令人震惊,远远超过了我们的预料。”这项研究成果发表在《心身医学》(Psychosomatic Medicine)杂志上。研究结果显示,职业倦怠是“非常强烈的冠心病指标,超过了其他的已知风险因素,包括血脂水平、身体活动和吸烟等”。
【致命职业病: 工作压力大易患心脏病】相关文章:
★ 战略卧室、早睡奖金……为了让员工多睡觉 日本企业也是操碎了心
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15