In 47 years of marriage, there are a few things Sherri Mills hasn't told her husband, Gerald, such as what she really spends on makeup. Or how she indulges the kids.
结婚47年来,谢莉•米尔斯(Sherri Mills)有几件事没有告诉她的丈夫杰拉尔德•米尔斯(Gerald Mills),比如她真正花在化妆上的时间,比如她有多溺爱孩子。
But these things don't compare with what Ms. Mills calls the 'one real whopper of omission' in her relationship with her husband. It involved her ex-boyfriend, Jim.
但这些事情都无法与谢莉对丈夫隐瞒的“一个惊天秘密”相比。这个秘密涉及到她的前男友吉姆(Jim)。
In the early years of her marriage, living in the small town of Helper, Utah, Ms. Mills would sometimes run into Jim and his family, with whom she had once been close. Knowing her husband was prone to be jealous and hot-tempered, Ms. Mills would try to avoid her ex-boyfriend or, if that failed, then say as little as possible to him. She knew her husband was suspicious that she might still have feelings for her old flame.
谢莉刚结婚时,住在犹他州的小镇赫尔普(Helper)。她有时会遇到吉姆和他的家人,她曾经与他们关系很亲密。谢莉知道她的丈夫容易吃醋,脾气暴躁,因此努力避免提到前男友,如果非得提不可,也尽可能地少提。她知道,丈夫怀疑她对旧情人还有感觉。
【婚姻生活: 夫妻之间该不该有所隐瞒?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15