The dispute has raged since April 10, when The Beijing Times published a report that said Nongfu Spring, whose sales of bottled water account for 20 percent of the domestic market, did not meet the national water quality standard, and instead adhered to a lower standard set by Zhejiang province, where the company is based.
这次纠纷源于4月10日《京华时报》发表的多篇报道,直指农夫山泉虽占有20%的国内瓶装水市场,执行的却是公司总部所在地浙江省制定的地方标准,低于国家饮用水标准。
On its bottles' label, Nongfu Spring quotes DB33/383-2005, the Zhejiang standard, but not the updated national standard, despite its products being available nationwide.
尽管农夫山泉在全国各地有售,但其瓶身标签的标准却是DB33/383-2005,是浙江省瓶装饮用天然水的标准。
Some Zhejiang quality standard indexes are considered less strict, which have caused doubt as local standards are required to be stricter than national standards, according to regulations.
根据法规规定,国家标准应高于地方标准。因此有人怀疑某些浙江质量标准指标并不严格。
One example is on the permitted amount of toxic arsenic, where no more than 0.01 milligrams per liter is the national standard, but the allowed maximum amount is 0.05 mg/liter according to Zhejiang standards, which are followed by Nongfu Spring.
【农夫山泉质量门:为尊严关厂 与《京华时报》激辩】相关文章:
★ Hello Kitty将被拍成好莱坞电影 动画版还是真人版待定
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15