But the refinements described in the latest experiment suggest that 'it's a matter of time before they produce a cloned monkey,' said Jose Cibelli, a cloning expert at Michigan State University, who wasn't involved in the study. It also means, he added, 'that they are one step closer to where the efficiency is high enough that someone is willing to try' to clone a person, though that remains a distant─and disturbing─prospect.
但密歇根州立大学(Michigan State University)克隆专家奇贝利(Jose Cibelli)说,上述最新实验所描述的种种改进表明,研究人员创造出一只克隆猴只是时间问题。奇贝利没有参与这项实验。他还说,这同时意味着这些研究人员距离有人愿意尝试克隆人只有一步之遥,虽然克隆人还是一个遥远且令人不安的前景。
The experiment was published online Wednesday in the journal Cell. It was funded by Oregon Health and Science University and a grant from Leducq Foundation of France.
实验过程周三发布在专业期刊《细胞》(Cell)杂志的网站上。这项研究由俄勒冈健康与科学大学(Oregon Health and Science University)资助,法国勒迪克基金会(Leducq Foundation)提供赠款。
The researchers weren't simply trying to reach a cloning milestone. Instead, they were looking for a better way to make fresh human tissue for the treatment of severe injuries or disease.
研究人员并不只是试图达到克隆科学的一座里程碑。相反,他们正在寻找一种更好的方法以培养新鲜的人体组织,并将其用于治疗严重伤害或疾病。
【科学家朝克隆人又迈近一步】相关文章:
★ 男性避孕药出来了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15