“此外,别忘了与上司的关系,”她补充说。“与上司进行同样的对话。明确你临时离开最让他(她)担忧的事情是什么,同事尽量想办法解除这些担忧。”
Frankel has a few words of advice for anyone who hasn't yet needed to take FMLA leave, but who may have to someday (which, with the aging of the population, might well include most of us, sooner or later). "It's human nature to cut people more slack, and empathize with them more, when we know them well and like them," she says. "So it helps to build warm, collegial relationships at work, and have those loyalties in place, before you need them." Noted.
也许你现在还没有必要仰仗《家庭医疗休假法案》获得休假,但未来你可能需要这样做。为此,弗兰克尔提出了一些建议。她说:“如果人们彼此了解,也喜欢对方,那么,相互之间就会变得轻松一些,而且更能为对方的遭遇感同身受。这是人类的天性。因此,不要等到有需要的时候,在平时的工作中就要注意培养和睦、友好的同事关系,这将非常有帮助。”至理名言。
Talkback: If you've ever had to take time off for family reasons, how did your coworkers react? Have you ever been left in the lurch by a colleague on FMLA leave? Leave a comment below.
反馈:如果你因为家庭原因而不得不请假,你的同事会有怎样的反应?你是否曾因为同事请假而陷入困境?欢迎评论。
【教你怎么样向老板毫不心虚地请假】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15