所以,当我站在这儿,看着比例达60%的漂亮女生,心里想着假如我现在还在学校读书的话,“勾搭文化”对我来说将意味着什么。我怀疑那会让我有更多机会成为唯一没有性经验的人。
I want all of you to take a moment and honor yourselves for this signature sexual revolution. Take heart in the idea that no matter how hard things get, no matter what failures you endure, you will always have the memories of the night when you and a drunk sophomore did it on top of two passed-out lacrosse players.
我希望你们大家都抽出些时间,为这个标志性的性革命向你们自己致敬。你们要铭记在心,无论事情变得多艰难,无论你遭受了什么失败,你将一直拥有那晚的回忆──你和一个醉酒的大二学生在两个烂醉如泥的长曲棍球球员的身上做爱。
Unfortunately, those are memories you'll have to cling to a lot, because here is your dilemma: You, the best-prepared college generation ever, have just spent four of the most formative years of your lives in an environment that's the exact opposite of the real world. Every room you've walked into here was filled with ambitious, fascinating people who shared your interests in which pizza places took online orders and what your zombie kill count was in 'Call of Duty: Black Ops II.'
可惜的是,你得时常守着那些回忆,因为你们面临着这么一个困境:作为有史以来准备最充分的一代大学生,你们在一个与现实世界截然相反的环境中度过了最能塑造你们人生的四年。在这儿,你们走进的每个房间都满是雄心勃勃、让人着迷的人,他们也和你一样关心哪家匹萨店可以网上订餐,你们在《使命召唤:黑色行动II》(Call of Duty: Black Ops II)中杀死僵尸的点数是多少。
【向2013应届毕业生的致辞】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15