但在中国乘客居多的航班上,广播的内容则有所不同,因为总会有一两名乘客站起来,开始收拾上方行李箱中的行李,甚至在飞机着陆前就这样做。这时航班乘务员则通常会要求他们回到座位上。
It is unclear what instructions the Asiana crew gave to passengers on Flight 214 and in what language. There were 12 flight attendants on board. Asiana says it can't immediately confirm how many speak Chinese.
还不清楚韩亚航空214航班向乘客发出了什么指示,以及以何种语言发出。该飞机上有12名机组人员,韩亚航空称无法立刻确认其中有多少人会说中文。
Grabbing bags on the plane didn't put anyone in danger, according to crash survivor Xu Da. The executive of Alibaba Group Holding Ltd.'s Taobao service was among the first to publicize the crash in Chinese. Writing on Weibo, he said that after the plane stopped, 'we immediately grabbed our luggage. My wife was very calm and organized the belongings.'
该飞机乘客之一的徐达表示,拿行李的行为没有影响其他人逃生。徐达是阿里巴巴集团(Alibaba Group)旗下淘宝网(Taobao)的一名管理人员,他是第一批以中文叙述此次事故的人。徐达在微博上写道,飞机停下后,他和老婆赶紧起身拿行李,老婆很镇静,还把零散的东西收拾好装起来。
By Sunday, between posts about the blue skies in San Francisco, he was defending the action in response to widespread criticism.
【失事飞机部分乘客带行李逃生引争议】相关文章:
★ “大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15