Unlike in more mature Western markets, where some moviegoers resist the higher price for IMAX films, the Chinese audience is used to choosing between different cinema experiences, Mr. Gelfond said. A movie ticket in China can range from $3 to $16, with IMAX screens at the top of the scale.
在更为成熟的西方市场,一些观影者会抵制票价较高的IMAX影片。盖尔方德说,与西方观众不同的是,中国观众习惯选择不同的观影体验。在中国,一张电影票的价格可介于3美元至16美元之间,IMAX影片属于票价最贵的。
'We are building on our success with IMAX, which continues to generate incremental attendance and revenue to our complexes,' said CJ CGV Chief Executive Seo Jung.
CJ CGV首席执行长Seo Jung说:来我们影院观看IMAX大片的人不断增多,使我们的收入不断增加,我们正打算借助IMAX的成功更上一层楼。
IMAX screens are in 53 countries and the company reported $700 million in box-office sales last year. Its profit rose to $41.3 million last year from $15.3 million a year earlier.
如今,世界上共有53个国家有IMAX银幕。IMAX公司称,巨幕电影去年实现了7亿美元的票房收入。该公司的利润从2011年的1,530万美元增至去年的4,130万美元。
An abbreviation for Image Maximum, IMAX was developed in the 1960s to display a larger, higher-resolution motion picture than standard movies by using larger film. Bulky and expensive, IMAX remained a niche market, mostly for documentaries in a few special theaters, making Hollywood studios unwilling to release commercial features with the format.
【IMAX携手韩国同行 于中韩两国影院增设巨幕】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15