The statement didn't name 'The Voice of China,' the reality show broadcast by Zhejiang province's satellite broadcaster and based on the Dutch program 'The Voice of Holland.' But then, it didn't have to. The immensely popular TV show has spawned a slew of imitators since it premiered last year. The show has broken records and, according to the government broadcasting agency's research center, has been watched online over 2.6 billion times.
声明未提到浙江卫视播出的真人秀“中国好声音”(The Voice of China)。但也没有点名的必要。这档广受欢迎的电视节目自去年开播以来已经吸引了大批模仿者。据广电总局研究中心的数据,该选秀节目已经打破纪录,网络总点击量超过26亿。这档节目源于荷兰节目“荷兰之声”(The Voice of Holland)。
The moves angered viewers who have mocked previous efforts to tamp down on time travel, dating shows and general whimsy. 'All TV channels nationwide put on the same news program at 7 p.m. every night,' said one Sina Weibo user, in a reference to state broadcaster China Central Television's sober evening news broadcast. 'So bored, you know? Please restrict it!'
此举引发观众不满,此前广电总局打压穿越剧、相亲选秀节目以及搞怪节目的做法已经广受诟病。一位新浪微博(Sina Weibo)用户说,全国电视台还每天7点整播同一个节目(资讯联播)呢!早厌烦了好么,求限制!
【中国歌唱选秀节目末日来临】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15