The crackdown on pizzazz -- framed by the regulator as part of China's austerity push -- was also questioned. 'This is ridiculous,' said Peng Kai, consulting director of Legend Media, a Beijing-based media company, adding 'how can you attract audiences without a dazzling stage set and quality shows?'
对节目华丽程度的限制(广电总局称之为中国节俭行动的一部分)也受到质疑。北京媒体公司乐正传媒(Legend Media)的咨询总监彭凯(音)说,这太荒谬了,没有炫丽的舞台和高品质的表演,你怎么吸引观众?
Still, the latest measure found some industry support. While summertime often ushers in talent shows, the singing competition scene seems to be a bit crowded this year. Nine major provincial satellite channels have singing competitions on air, with three more lining up to run, according to local media reports.
不过,监管部门出台的最新措施获得了一些业内人士的支持。尽管电视台常常在夏季推出选秀节目,但今年的歌唱选秀市场似乎有点拥挤。据中国当地媒体报道,九大省级卫视都在播出歌唱选秀节目,另有三家卫视正准备加入这个行列。
'The curb can boost the variety of TV programs. Otherwise, the huge TV program market will be wasted,' said Lu Wei, deputy general manager of Shanghai Canxing Culture & Broadcast Co., producer of 'The Voice of China.' Its second season is running as usual.
【中国歌唱选秀节目末日来临】相关文章:
★ 如何正确清洁牙齿
★ 如何挑选防晒霜
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15