Longer legs, a more elegant silhouette, and a walk exuding sex appeal. When you slip into a pair of towering heels, something magic happens to your self-confidence.
修长的美腿,优雅的轮廓,性感的身姿,每当你穿上高跟鞋,你的自信心总能得到魔法般的提升。
But most of us could cry with relief when we kick them off at the end of a long day.
但大部分人在漫长的一天结束后脱下高跟鞋时都会感觉有如从痛苦中解脱一般。
So it comes as no surprise to learn about the damage they do.
所以,当你知道它们会给你带来的伤害时,你一定不会太吃惊。
Latest figures from the College of Podiatry show nine in ten UK women suffer from foot problems at some point (around 20 million), with almost half admitting to wearing shoes that are uncomfortable... for the sake of fashion.
足病学院的最新研究显示,每十个英国女人中有九个人都或多或少地忍受着足部疾病的困扰(大约有2千万人左右),其中有将近一半人承认自己为了时尚而穿着不舒服的鞋子。
A survey of UK podiatrists revealed that unsuitable footwear is the leading cause of foot problems they see in their patients.
针对英国足病医师的一项调查表明,从他们的患者可以看出,不舒服的鞋子是导致足部疾病的首要原因。
And according to our gruesome graphic, high heels can affect everything from your back to your battered toes.
【总是浑身酸痛?小心高跟鞋“杀手”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15