Counterfeiting is a global issue and has been for years. Technology has just made it worse, much worse. And here's a clue as to why. Gilbert and his co-host sign off with a warning to viewers that want to buy a real pair -- avoid buying on eBay (EBAY). "That's a massive mistake lots of people make. Because a lot of the time they think it's real, but actually, they're not," says Gilbert.
科技的发展使卖山寨产品的商家有了理直气壮要高价的机会,同时互联网也使山寨产品的销售变得更容易了。打造一个貌似口碑不错的网站是件很容易的事,这是在纽约运河街卖手机和苹果配件的商家永远都不能比的。而且有些“克隆”网站也经常让消费者上当,让他们以为自己以很低的价钱买到了正品。
Technology has given counterfeiters the ability to make convincing electronic rip-offs -- fast -- while the Internet has made it easier to buy counterfeit products. Websites can be made to look reputable in a way that a sleazy middleman selling Air Phones and Apple-a-likes on Canal Street never could. And doppelganger websites frequently dupe customers into thinking they're getting the real deal, even at a fraction of the price.
纽约城市大学(City University of New Yor)的教授艾伦•齐默尔曼曾经撰写过大量关于山寨产品的文章,他指出:“山寨是一个非常暴利的行业。可以以很低的成本进入这个行业,而且就算哪天被抓住了,受罚的成本与其它违法行为相比也是很低的。”他还表示,海关和边检部门几乎无法阻止山寨的泛滥。根据齐默尔曼的计算,全球海关部门大概只截货了所有进口山寨商品的十分之一。
【世界遭遇中国山寨难题】相关文章:
★ 你有没有赶deadline赶到怀疑人生?来学学这6种时间管理方式
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15