With new innovations rendering previous models obsolete, should brands spend their time fighting outdated counterfeits? "The problem doesn't go away merely because there's a new product," says Feuchtbaum. For one thing, counterfeiters act fast. One of his clients recently had a product counterfeited before it even went onto the market. Older products also often remain in the supply chain as companies continue to sell different versions, with the older model at a discount. "Then there's the everlasting damage done to brands by counterfeits," he says, adding that fakes also put consumers in physical danger. He cites exploding batteries and other fire hazards as common risks.
虽然数码产品的山寨市场规模很庞大,但还是比不上进入美国的山寨服饰。在2017年美国查获的所有山寨商品中,服饰所占的比重达到29%,电子产品只占15%。福德汉姆大学(Fordham University)时尚法律与知识产权教授苏珊•斯卡菲迪指出,山寨服饰的比重之所以超过山寨数码产品,原因很简单:“仿造一款手机需要的技术仍然比仿造一个手提包复杂。”
Despite the scale of the problem, there still seem to be fewer fake electronics than fake clothes and accessories reaching the U.S. Apparel and handbags represented 29% of all items seized in 2017 while 15% were electronics. Susan Scafidi, a professor in fashion law and intellectual property at Fordham University, says that the quantity of seized fashion goods still outstrips electronics for a simple reason: "It still takes more skill to craft a cellphone than to craft a handbag," says Scafidi.
【世界遭遇中国山寨难题】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15