The Claim: Qigong, a Chinese health practice based on gentle movements, meditation and breathing, has wide-ranging benefits, including improving balance, lowering blood pressure and even easing depression.
主张:气功,中国的一种健身运动,动作轻柔,注重冥想和吐纳,功效广泛,比如改善身体协调能力,降血压,甚至还有缓解抑郁的功能。
The Verdict: Increasingly popular in the U.S., qigong (pronounced chee-gong) has been found in recent studies to improve quality of life in cancer patients and fight depression. Other studies have found improvements in balance and blood pressure. But so far, there aren't enough large, well-designed studies to constitute solid proof of any benefits, scientists say.
定论 :气功在美国越来越流行,近来不断有研究发现,气功能够改善癌症患者的生活质量,抗击抑郁。还有研究发现气功能改善身体协调能力、降低血压。不过科学家说,迄今为止,尚没有规模足够大、设计足够严密的研究来可靠地证实气功的任何益处。
Qigong, with its roots in traditional Chinese medicine, is a close cousin to the better-known tai chi. Unlike that practice, qigong isn't based in martial arts. Instead, it uses a variety of gentle movements, says Stanwood Chang, who teaches qigong classes at the Benson-Henry Institute for Mind Body Medicine at Massachusetts General Hospital in Boston. Because its motions are simple and repetitive, qigong is more accessible to many people than tai chi, which has long sequences that need to be memorized, Mr. Chang adds.
【气功之谜 它到底有哪些健康功效】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15