In theory, the 62 hours between 6 p.m. on Friday evening and 8 a.m. on Monday morning are a blissful reprieve from the stress of the workweek. But even if you manage to leave work at work, the reality is that Sundays are often dominated by that sinking feeling that the workweek is looming.
理论上讲,周五晚上6:00到周一早上8:00,这62小时是缓解一周工作压力的美好时光。可实际上就算已在办公室完成了工作,沉重的工作感还是会在周末不时掠过心头。
The phenomenon is a real one -- 78 percent of respondents in a recent international Monster.com poll reported experiencing the so-called "Sunday Night Blues." And a whopping 47 percent said they get it "really bad." In the U.S., that number jumps to 59 percent.
这种现象千真万确——根据近期在国际Monster.com网站上的调查,78%答卷者表示有前述现象:即所谓的“周日综合症”。另有高达47%的答卷者表示自己的这种症状“非常严重”。在美国,该比率则为59%。
The Sunday Night Blues are created by a combination of realizing weekend fun is coming to an end and anticipating the beginning of five days of pressure, meaning it can strike even those who like their jobs. "Work is now spread out into home life with increasing demands because of email and the ability to work remotely," says Steven Meyers, professor of psychology at Roosevelt University in Chicago, Ill. "Work has become more of a drain for many people than it was a decade or two ago. There's more to dread nowadays."
【周日焦虑!如何抵抗周日综合症?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15