Many White House staff members who normally volunteer to help weed the garden are on furlough.
Food from the garden gets served at state dinners as well as an array of other events, and has been featured prominently in Michelle Obama’s healthy eating campaign.
“Due to the shutdown, regular maintenance has stopped and only periodic watering is being done, consistent with other National Park Service managed landscape areas,” a White House official told the Post.
松鼠们得要感谢政府的歇业了,深受第一夫人钟爱的白宫蔬果园里,松鼠们生活奢侈,尽情地享受着番茄的美味,而照料这座蔬果园的联邦园丁们却闲得无事可做,这个著名的白宫蔬果园内成了这样一幅景象:番茄烂在藤上、一些植物已经结籽,总统奥巴马爱吃的甜薯成了虫子的美食。
政府停业已经进入了第三个星期,原本照料园中那些蘑菇、辣椒、南瓜和其他美味园蔬的公园管理处园艺工们只能给这些蔬菜浇浇水了。
依据这个在实施中的怪异规则,园艺工们不许在园中锄地、除草、甚至割草。
埃迪·而吉曼·科恩(Eddie Gehman Kohan)在她的‘奥巴马口味’博客中写道:“番茄藤现在长成了褐色的一团乱麻,太阳杏散落了一地,满园尽是黄色或褐色的叶子残留于枝头,一株放置在园子一侧的盆栽矮木瓜树结了有5个大木瓜,而叶子也开始凋零了。”
【第一夫人菜园抛荒 松鼠过得如在天堂】相关文章:
★ 你有没有赶deadline赶到怀疑人生?来学学这6种时间管理方式
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15