The White House aims to complete a review of NSA surveillance practices by the end of the year and has acknowledged that more constraints are needed to ensure privacy rights are protected.
President Barack Obama, who has come under a stream of criticism from abroad over the NSA's activities, is considering a ban on U.S. eavesdropping on leaders of allied nations.
据英国媒体11月6日报道,一名奥巴马政府高官11月5日称,美国正努力改善与德国的情报合作,但两国间不太可能会签订彻底的“不监视(no-spy)”协议。
该官员说:“目前,我们没有就全面的不监视协议进行谈判,不过我们同意两国间要增进了解,如果做法得当,将巩固我们的关系。”
在斯诺登机密文件曝出美国窃听德国总理默克尔后,德媒纷纷推测德国政府可能会寻求加入“五眼”情报联盟。这个联盟除了美国外,还有英国、加拿大、澳大利亚和新西兰等4个英语国家。该联盟将全球划分为不同的窃听目标区域,并共享情报。
一名前美国情报官员说,要邀请德国加入这一联盟需征得五国一致同意,而达成这种协议的可能性很低。德美所讨论的协议更可能的结果是,美国方面不再窃听默克尔等德国领导人,也不再为经济原因监听德国公司。
然而,任何类似许诺很大程度上都会落空。美国已经明令禁止为商业动机进行监听,但不管是对盟友还是敌人,这一政策在实际操作中都没有落实。
【美国称难与德国达成互不监视协议】相关文章:
★ “大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15