She believes that other business graduates would fess up to the same conclusion, if not for the fact that their views would endanger their careers. "There are few people criticizing MBA programs because it makes no sense to say anything bad against their brands," Zanetti says. "I will not make a lot of friends with this book, but I won't make enemies, either."
她认为,如果不是出于表露反对立场会危及职业发展这个现实,其他商学院的毕业生也会坦率地表达与自己相同的结论。“很少有人批评MBA课程,因为说什么对自身学历品牌不利的话没有任何意义,”萨内蒂说。“这本书不会让我交到多少朋友,可也不会给我树敌。”
Asked if she thinks her opinion would apply to MBAs from Harvard, Stanford and other elite business schools, Zanetti says she has no doubt. "The same would apply to Harvard or whatever school because Harvard is three times more expensive," she insists. "The benefits would have cost much more. It breaks a tie if you're competing with someone who doesn't have the degree, but people who have scarce skills an employer needs will get the job over you."
问起是否觉得自己对学位的看法同样适用于哈佛、斯坦福(Stanford)和其他顶级商学院的MBA,萨内蒂回答说,毫无疑问是一样的。她坚称:“哈佛或者其他任何一家学院,因为哈佛的学费比一般的还高三倍。得到这座学府的光环需要付出的代价大得多。假如你和一些没有学位的人竞争,学位会成为你打破僵局的决定性筹码。可要是有些人虽然没有MBA学位,却具备雇主需要的某些稀缺技能,他们就会战胜你,赢得工作机会。”
【商学院毕业生炮轰MBA学位不值钱】相关文章:
★ 皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15