"Do you like Chinese food?" "Can you use chopsticks?"
“你喜欢中国菜吗?” “你会用筷子吗?”
Yes, and yes—we have them at home.
喜欢啊,会用筷子呢——我家里就有。
"What is your favorite Chinese city?"
“你最喜欢中国的哪个城市?”
"Uh, Lianyungang." Except for a few hours in Beijing on the day I arrived, I hadn't been anywhere else.
“嗯,连云港。”其实,除了刚到那天在北京停留过几个小时,我还没去过其他地方。
"Really?"
“真的吗?”
Within a couple of months, the euphoria of being in China had worn off, and I found myself settling into a routine. During the day, there was work: I taught two hour-long classes of 15 and 16-year-olds, and, because I assigned no homework and rarely gave out tests, spent the afternoons either reading or making a halfhearted attempt to learn Chinese.
几个月后,在中国生活的兴奋感消退了,我发现自己安稳了下来。白天我要工作——给中学生上2个小时的英语课,因为我不布置作业,也很少安排考试,所以下午我就用来读书或三心二意学点中文。
At night, after dinner at my school's canteen, I'd walk to a store down the street and buy a pirated DVD, which usually cost about 50 cents. The quality of the copies were variable—sometimes, they were filmed with a camcorder inside a cinema, which worked okay until someone stood up in front—but watching them kept me from having to deal with my Chinese reality. I was desperately homesick. "Just get through this year," I told myself. "Then you can leave."
【老外在中国:我在中国的KFC过感恩节】相关文章:
★ 中国哲学的起源
★ 爱就在你手中
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15