Of course you should try to look good in your photos. The research is clear: People want to do business with attractive people.
当然,你应该尽量让你的照片好看。研究结果很明确:人们更乐意与好看的人谈生意。
But don't try to look too good, because people also want to do business with real people. Plus, someday you may meet your customers; even if you won't, while they're checking out your business your potential clients will probably do a quick search on you, too.
但是,也不要让照片看上去太好看,因为人们也想和真实的人谈生意。而且,你可能将来会遇到你的顾客;即使你没有遇到,当他们在审查你的公司时,你的潜在客户也可能会对你做一个快速搜索。
Either way, potential customers will eventually find out you're not quite as handsome, quite as trim, quite as young, and definitely not quite the focused-yet-sensitive-artist-with-a-knowing-but-whimsical-smile as your photos make you seem.
无论如何,你的潜在顾客最终会发现你其实没有像照片上看上去那么帅气,那么端庄,而且不是照片上那个带着世故和奇特的笑容的艺术家,看上去既专注又敏感。
Instead: Use personal photos that flatter but don't mislead.
反之,使用讨喜但不会让人误解的照片。
Pick photos that look natural. Think about how you will look when you first meet a customer and try to match that look. Avoid disconnects between photos and real life (or website photos and Facebook photos) as much as possible. Look good but look real.
【个人头像怎么选:职业形象快速提升】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15