此外,四分之一的女性认为自己不属于上述传统身材中的任意一种。
A common frustration for women when buying clothes to fit their shape was spending money on adjusting a garment to get a more appropriate fit, according to nearly half (42 per cent) of those questioned.
根据调查,有近一半(42%)的人需要花钱在改衣服上,以便使它更合身。
On the back of this, 63 per cent of those surveyed also stated they would like more help and advice from retailers when shopping to fit their size and shape.
另外,63%的受访女性表示在店里买衣服时会向店员寻求帮助和建议,以便买到合适的尺寸和版型。
The report goes on to reveal that women are out of touch with their true shape because of the body’s tendency to change and shift with age.
这份报告也显示女性对自己的真实身材不甚了解,因为体型会随着年龄不断变化。
A spokesperson for Manchester Metropolitan University, who carried out the survey with isme.com, said: 'The research so far has shown that a woman’s body size, shape and posture can change - sometimes substantially - as a result of the ageing process.
一位与isme.com网站合作此调查的曼彻斯特城市大学发言人说道:“这项调查已经证明女性的身材有时会随着年龄有很大程度的变化。”
'The study confirmed this, and also highlighted that shape change occurs not only into terms of posture and body shape but also in terms of circumferential measurement differences between the front and back of the body in the waist region.'
【沙漏型身材难觅,英国女性多为矩形身材】相关文章:
★ 真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15