节目火爆仅从广告费收入上就可见一斑。那些节目中出现的T恤、牛仔裤、夹克、配饰、行李箱以及背包在各大网购网站上甚为畅销,而拍摄地点也成了旅游热地,粉丝们狂想睡一睡星爸萌娃们睡过的床。电影版《爸爸去哪儿》也有望在新年之际上映。据政府网站预计,就连明年重要的公务员考试也可能会涉及到这档节目秀。另外,中国各大电视台也都纷纷效仿,推出有关亲子关系的系列谈话节目和真人秀。
After each episode goes to air, the Chinese internet explodes with commentary on each celebrity’s parenting style. “The five fathers on the show all have very diverse parenting styles, which is great because it shows people there isn’t just one way to raise a child,” said Li Minyi.
随着每期剧集的播出,中国网站上到处都是针对每个星爸教育子女方式的评论。“节目中的五个星爸都各有招数,这样挺好,因为这让人们意识到教育子女的方式不止一种。”李敏谊说。
Zhang Liang, a cook turned supermodel, is an audience favorite for treating his son, Tiantian, more like a friend. Actor Guo Tao tries hard to communicate with his son, Shi Tou, but is seen as a more traditional Chinese father, and has been criticized online for being too harsh. The show’s most famous celebrity, Taiwanese race car driver-turned-actor Lin Zhiying, was originally praised as progressive and patient with his son Kimi. But as the season progressed, fans began to criticize him for raising a spoiled, undisciplined boy.
【外媒看中国:《爸爸去哪儿》为啥这么火】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15