Also surprising, says Rich Morin, senior editor of Pew’s Social & Demographic Trends project, was how similar numbers of bosses and employees considered problems such as gender discrimination to be an issue. Sixty-two percent of managers and 66 percent of workers agree the country needs to make changes to solve gender inequality issues in the workplace. ”It wasn’t a case of big bad bosses and exploited workers,” Morin says. “That was an optimistic finding. On these important issues, they think alike.”
Perhaps most notable, meanwhile, is that despite the greater satisfaction and lower stress associated with being in charge, fewer people want to become managers than not. Just 39 percent of people responding to Pew’s study said they would like such a position; 43 percent said they wouldn’t. (The remaining 18 percent included those who were already managers and a few who didn’t answer.)
“Some men and women simply don’t want the headaches that come with being a boss, and some simply don’t want the long hours,” Morin says. For many, it seems, the satisfaction that comes from greater control and more money simply doesn’t outweigh the potential perils of being the one in charge.
处于领导阶层有其特别的好处:更高的薪水,更大的控制力,更多权利,更明显的是更高的工作满意度。
皮尤研究中心日前公布了一项新调查的数据,该研究发现领导者更喜欢自己的工作。调查中69%处于管理阶层的人们表示他们对自己目前的工作很满意,而与此相比,仅48%的普通员工有同感。受调查的管理人员们与非管理人员相比也更可能说他们把自己的工作看作是一项事业而不仅仅只是一份工作(78%-44%),并且与非管理人员相比,他们去找工作的可能性也低得多(12%-23%)。
【上司往往比你更喜欢自己的工作】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15