4. Think hard about why you're staying. You mention that your current employer is a good place to work, but "there are good companies everywhere," Poisson observes. "You might find you'd get a better deal somewhere else." Human nature is such that "a lack of progress for a long time really erodes people's confidence," she adds. "Making a change before you get to that point can give you a big burst of energy."
4. 认真考虑留下来的原因。你说过,现在的公司是个好公司,但是博伊森认为,“好公司到处都是,你可能会发现,在别的公司你能得到更好的待遇。”她还说:“长期缺乏进步的的确确会侵蚀个人的信心”,因为人的天性就是如此。“在意志还未消沉之前做出改变能够极大地鼓舞你的士气。”
If interviewing elsewhere turns up some appealing opportunities out there, then great -- "or you may find some real advantages to staying where you are," she says. "Either way, you'll be making a reasoned decision." Good luck.
如果在别处面试时发现了极具吸引力的机遇,那是件好事情——“或者,你会发现留在当前公司的一些真正优势,”她说。“这样,不管怎么样,你都能做出理性的决定。”祝你好运。
Talkback: Is it harder to get promoted, where you work, than it used to be? Have you found ways around that? Leave a comment below.
反馈:在你工作的地方,与过去相比,晋升是不是变得越来越困难?你是不是找到了解决这个问题的方法?请在下面留言评论。
【无聊工作加升职无望怎么办】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15