According to the magazine, he learned that Mr Blair had visited Miss Deng at the Carmel ranch on more than one occasion. He allegedly spent the weekend of April 27, 2013 with Miss Deng at the property.
Other sources are quoted as placing Mr Blair and Miss Deng at the Carlyle hotel in New York, on a private yacht and at Mr Murdoch’s home in London.根据该杂志消息,默多克了解到布莱尔不止一次在卡梅尔农场拜访邓文迪。据称,2013年4月27日,布莱尔与邓文迪在该农场共度周末。也有其他来源表示在纽约卡莱尔酒店、私人游艇和默多克伦敦的家中目睹布莱尔和邓文迪在一起。
Mr Blair declined to comment on the article but has said in the past that allegations of an affair are categorically untrue. He was for many years a family friend of the Murdochs and is godfather to their elder daughter, Grace.
布莱尔拒绝就该杂志文章置评,但曾在过去明确否认这段风流韵事。多年来,他是默多克的世交和默多克大女儿格蕾丝的教父。
Friends say he was aware Miss Deng had become “emotionally dependent” on him but felt unable to turn his back on her as she was going through a difficult time in her personal life.
有人称布莱尔注意到邓文迪情感上过度依赖他,但他无法视而不见,因为邓当时私人生活正在经历一段艰难期。
Mr Murdoch and Miss Deng reached an “amicable” divorce settlement in November last year.
【美媒曝光邓文迪手稿:称其迷恋英前首相布莱尔】相关文章:
★ 又到一年飞絮季 北京绘“杨柳地图” 力争到2020年改善
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15