Being compelled to divide and subdivide your time doesn't just compromise your productivity and lead to garden-variety discombobulation. It also creates a feeling of urgency-a sense that no matter how tranquil the moment, no matter how unpressured the circumstances, there's always a pot somewhere that's about to boil over.
被迫把你的时间一分再分不仅会影响工作效率,而且常常会让人头晕脑胀。它还会带来一种紧迫感――也就是不管当下有多平静,也不管环境有多轻松,你也总觉得某个地方有一罐即将沸腾的水。
'My husband says I cause some of the worry unnecessarily,' another Minnesota mother, who was part of the same parenting program, told me when I spent some time in her home.
参加上述育儿活动的另一位妈妈在我到她家拜访时对我说:“我丈夫说,是我造成了一些不必要的担忧。”
It's something that I hear a lot from parents. One of them-usually the mother-is more alive to the emotional undercurrents of the household. As a result, this more intuitive parent feels that the other parent-usually the father-is not doing his fair share, while the father feels that his wife is excessively emotional and wretchedly inefficient. But what really may be going on is that the couple is experiencing time differently, because each person is paying attention to different things.
我经常听父母们说这句话。父母中的一方(通常是母亲)对家庭的情绪潜流更敏感。于是,直觉更敏锐的这一方会感觉另一方(通常是父亲)没有尽到应尽的义务,而父亲则感觉自己的妻子太过情绪化而且做事效率低得可怜。但真相也许是夫妇双方对时间的感知不同,因为他们在关注不同的东西。
【为啥妈妈老嫌爸爸家务干得少】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
★ 双语阅读:全球首富贝佐斯宣布离婚!他们的爱情故事曾感动世界
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15