Even China’s A-list celebrities bought into the trend. Gao Yuan Yuan posted this photo with the caption: “First snow. Where’s my fried chicken and beer?”
就连中国的一流明星们都被带进这股潮流里。女星高圆圆在自己的这张微博图片上写道:“初雪。炸鸡和啤酒在哪里?”
In Jiangsu, a pregnant woman nearly suffered a miscarriage from binge watching the show late into the night and eating too much fried chicken.
在江苏省,一名孕妇过度沉迷,因为追剧到深夜而且进食了过量的炸鸡差点流产了。
A couple in Tieling, Liaoning, reportedly ate themselves sick for too much fried chicken and beer. They were both admitted to the hospital for pancreatitis.
据报道,辽宁省铁岭市的一对情侣因为吃了太多炸鸡和啤酒而生病,两人都因为胰腺炎而入院。
In Chongqing, a woman supposedly dumped her boyfriend after he refused to buy her fried chicken in the middle of the night because he wasn’t as romantic as the show’s leading man.
在重庆,一名女子据说因为她的男朋友不肯在半夜为她出去买炸鸡而甩了他,理由是他没有电视剧里的男主角都教授那么浪漫。
Another story reported that a 50-year-old Chinese woman suffered a heart attack from late night binge-watching and getting too “emotional” over the storyline.
【外媒看中国:《来自星星的你》火到了两会】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15