Mr. Lao's stories provide a refreshing take on a culture that's often mistaken as having no sensor of humor. 'Since I was small, I've been insufficiently serious,' Mr. Lao told a crowd at the festival.
劳马的小说让人们对于常常被误解为没有幽默感的中国文化有了全新的认识。他在文学节上对大家说,从小我就是一个不太严肃的人。
The allure of micro fiction comes at a time when China's leaders are beginning to worry about the population's interest in reading, as video games, TV shows and movies dominate the entertainment landscape. Mr. Yan, who was last year shortlisted for a Man Booker International Prize, and also writes short stories, joked that China's political leaders are their ideal readership. 'Flash fiction is a good solution if you're sleepy at night and still have work to do,' he said. 'Reading a couple of these stories is as good as a cup of coffee.'
随着视频游戏,电视节目和电影占据人们的消遣时间,就连中国领导人也不禁开始担心国民的阅读兴趣问题,而微小说的魅力适时绽放。同样创作短篇小说的阎连科去年获布克国际文学奖(Man Booker International Prize)提名,他开玩笑说中国政治领导人是微小说的理想读者。他说,在一个还有工作要做而你已经昏昏欲睡的夜晚,微小说是不错的提神剂,读上几篇微小说的感觉就像喝了杯咖啡。
Mr. Lao traced the origins of Chinese flash fiction to the Qing Dynasty, when Pu Songling wrote hundreds of short stories. But humor is a new addition to the genre, he said, noting that the actual Chinese word for humor -youmo-is relatively new. The younger generation of readers, who have 'sharper tongues and better comedy skills than their predecessors,' has propelled these works.
【5分钟偷闲时间别浪费 来读微小说吧】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15